Wat ik vaak hoor is hoe goed mijn Nederlands is. Ik ben in 2021 geslaagd voor mijn staatsexamens Nt2 op het taalniveau B2 en ik ben sinds alleen maar verbeterd. Mensen vinden het vaak verassend dat ik geen Nederlander ben (meestal totdat ik uiteindelijk een taalfout maak). Ik maak graag de grap dat mijn geheim is dat mijn Engels niet te verstaan is, maar de waarheid is dat ik een passie voor talen, en een lekeninteresse in de taalkunde, heb.
Dat Engels mijn moedertaal is geeft mij een voordeel in het vertalen van het Nederlands naar het Engels. Ik zit tussen de twee helften van een masteropleiding in filosofie, een vak waarin een heel complexe en gespecialiseerde maar flexibele woordenschat gebruikt wordt, dus mijn denkniveau past hiertoe en mijn woordenschat is breed. Ik schrijf ook in mijn vrije tijd. Ik ben al jaren bezig met een boek over cognaten tussen het Engels en het Nederlands. Ik vertaal al sinds begin 2023 voor Horeca United: promotionele materiaal, artikels, informeel juridisch advies (hoewel ik niet beëdigd ben), enz. Ik heb ook ruim ervaring in de keuken dus ik specialiseer in kookterminologie. Ik heb deze website eerst in het Nederlands geschreven en toen naar het Engels vertaald!
Ik ben beschikbaar voor vertalingen van promotionele materiaal, artikels, verhalen, en dergelijke van het Nederlands naar het Engels (en andersom voor kleinere teksten), of voor consultatie van je eigen vertaling naar het Engels (stel dat je een nieuw bedrijf wil oprichten met een Engelstalige naam, of de grammatica van je Engelstalige artikel wil checken).
Prijs
De gemiddelde prijs op de markt voor vertalers is tussen €0,10 per woord (vooral studenten die vertalen als bijbaan een geen belasting hoeven te betalen) en €0,14 (vertalers met jaren ervaring), hoger voor beëdigden. Ik vraag dus om:
≤250 woorden | €30 incl. btw |
>250 woorden | €0,12 per woord incl. btw |
Je weet dus al hoeveel het precies zou kosten, maar neem toch contact op voor een offerte!